Moderátorka:
Certifikovaných tlmočníkov slovenského posunkového jazyka je akútny nedostatok. Na približne štyri-tisíc nepočujúcich ich je len 25. Dôvodom tejto situácie je podľa odborníkov zlý zákon a najmä to, že sa tlmočníci nemajú kde vzdelávať. Od septembra sa to ale zmení.
Komentár:
Každý štát má svoj vlastný posunkový jazyk. Odborníci sa obávajú, že náš zanikne, lebo ho nemá kto tlmočiť. Základným problémov je podľa nich zákon, ktorý nariaďuje organizáciám zamestnávať len tlmočníkov s certifikátom.
Cehlárik:
„Veľa tlmočníkov, ktorí sú šikovní, ovládajú slovenský posunkový jazyk chceli získať tento certifikát, no nemali možnosť. A takisto aj ja ako zamestnávateľ som mal problém takýchto ľudí zamestnať, lebo neboli.“
Komentár:
Inštitúcia, ktorá osvedčenia v minulosti vydávala, to už niekoľko rokov nerobí. Pôvodne certifikovaných tlmočníkov preto zostalo už len 25. Tlmočnícke služby tak vo väčšine prípadov nahrádzajú najmä osobní asistenti. O to, aby ich bolo viac, sa stará ministerstvo sociálnych vecí.
Ministerstvo:
„Práve v týchto dňoch ministerstvo začalo medzirezortné pripomienkové konanie a navrhne výšku nariadení vlády, aby sa opäť po roku zvýšila hodinová sadzba asistencie. Z 4 eurá 18 centov na takmer 5 eur.“
Komentár:
Viac osobných asistentov ale podľa lektorov problém nevyrieši. Asistenti často nepoznajú odlišnosť v gramatike, či v slovoslede, a s prekladom na úradoch alebo u lekára nevedia adekvátne poradiť. Ďalšou možnosťou sú kurzy posunkového jazyka. Z neho však vyjdú tlmočníci iba s diplom. Chýba im vysokoškolské vzdelanie, čo považujú experti za vážny problém.
Hefty:
„Robíme kurzy, ktoré sú skutočne len základy, a Ďalším krokom by malo byť vzdelávanie tlmočníkov ktoré nemáme.“
Komentár:
Riešenie by mohol priniesť nový bakalársky študijný program na Trnavskej univerzite. Slovenský jazyk v komunikácií nepočujúcich otvoriť v septembri. Lektori na to čakali takmer 30 rokov.
Peterková:
„Keďže je profesijne orientovaný, tá štandardná dĺžka štúdia je štvorročná, v prípade externého päťročná. Máme tam medzinárodné tlmočenie, aj anglický jazyk v tlmočníctve.“
Komentár:
Do programu sa zatiaľ hlási viac ako 20 žiadateľov. S vysokoškolským titulom budú mať tlmočníci okrem potrebného certifikátu aj vyšší tabuľkový plat, čo by malo túto profesiu zatraktívniť.
Video si pozriete na nižšie webovu stranku:
zdroj: https://www.ta3.com/clanok/1178196/mame-akutny-nedostatok-tlmocnikov-posunkoveho-jazyka.html