Máme akútny nedostatok tlmočníkov posunkového jazyka

Moderátorka:

Certifikovaných tlmočníkov slovenského posunkového jazyka je akútny nedostatok. Na približne štyri-tisíc nepočujúcich ich je len 25. Dôvodom tejto situácie je podľa odborníkov zlý zákon a najmä to, že sa tlmočníci nemajú kde vzdelávať. Od septembra sa to ale zmení.

Komentár:

Každý štát má svoj vlastný posunkový jazyk. Odborníci sa obávajú, že náš zanikne, lebo ho nemá kto tlmočiť. Základným problémov je podľa nich zákon, ktorý nariaďuje organizáciám zamestnávať len tlmočníkov s certifikátom.

Cehlárik:

„Veľa tlmočníkov, ktorí sú šikovní, ovládajú slovenský posunkový jazyk chceli získať tento certifikát, no nemali možnosť. A takisto aj ja ako zamestnávateľ som mal problém takýchto ľudí zamestnať, lebo neboli.“

Komentár:

Inštitúcia, ktorá osvedčenia v minulosti vydávala, to už niekoľko rokov nerobí. Pôvodne certifikovaných tlmočníkov preto zostalo už len 25. Tlmočnícke služby tak vo väčšine prípadov nahrádzajú najmä osobní asistenti. O to, aby ich bolo viac, sa stará ministerstvo sociálnych vecí.

Ministerstvo:

„Práve v týchto dňoch ministerstvo začalo medzirezortné pripomienkové konanie a navrhne výšku nariadení vlády, aby sa opäť po roku zvýšila hodinová sadzba asistencie. Z 4 eurá 18 centov na takmer 5 eur.“

Komentár:

Viac osobných asistentov ale podľa lektorov problém nevyrieši. Asistenti často nepoznajú odlišnosť v gramatike, či v slovoslede, a s prekladom na úradoch alebo u lekára nevedia adekvátne poradiť. Ďalšou možnosťou sú kurzy posunkového jazyka. Z neho však vyjdú tlmočníci iba s diplom. Chýba im vysokoškolské vzdelanie, čo považujú experti za vážny problém.

Hefty:

„Robíme kurzy, ktoré sú skutočne len základy, a Ďalším krokom by malo byť vzdelávanie tlmočníkov ktoré nemáme.“

Komentár:

Riešenie by mohol priniesť nový bakalársky študijný program na Trnavskej univerzite. Slovenský jazyk v komunikácií nepočujúcich otvoriť v septembri. Lektori na to čakali takmer 30 rokov.

Peterková:

„Keďže je profesijne orientovaný, tá štandardná dĺžka štúdia je štvorročná, v prípade externého päťročná. Máme tam medzinárodné tlmočenie, aj anglický jazyk v tlmočníctve.“

Komentár:

Do programu sa zatiaľ hlási viac ako 20 žiadateľov. S vysokoškolským titulom budú mať tlmočníci okrem potrebného certifikátu aj vyšší tabuľkový plat, čo by malo túto profesiu zatraktívniť.

 

Video si pozriete na nižšie webovu stranku: 

zdroj: https://www.ta3.com/clanok/1178196/mame-akutny-nedostatok-tlmocnikov-posunkoveho-jazyka.html


 

Pridať nový komentár

Restricted HTML

  • You can align images (data-align="center"), but also videos, blockquotes, and so on.
  • You can caption images (data-caption="Text"), but also videos, blockquotes, and so on.