Len pred pár dňami sa verejnosť dozvedela, že tlmočníci do posunkového jazyka nedostali za siahodlhé tlačové konferencie vládnych predstaviteľov ani cent. Premiér Igor Matovič (47) prisľúbil promptné vyriešenie situácie, čo sa však stále nestalo a dodnes nemajú nič zaplatené.
Medzičasom unikol z ministerstva vnútra dokument, ktorý naznačuje, že vyplácanie mohol spomaliť rukou písaný papier, ktorý mali tlmočníci vystaviť ako akýsi predbežný sadzobník cien za svoje služby. Z nich vyplýva, že hodinová sadzba sa vyšplhala aj na 50 eur, čo však rezort považuje za neprimerané.
Na novú vládu sa za nevyplatenie tlmočníkov vzniesla obrovská vlna kritiky. „Mňa to veľmi mrzí, čo sa stalo, som zhrozený, v živote som takúto informáciu nemal. Verím, že problém veľmi rýchlo vyriešia, lebo to je hanba,“ ospravedlňoval sa pred celým Slovenskom premiér Matovič. Dozvedieť sa o tom mal až vtedy, keď prišli nepočujúci a tlmočníci protestovať pred Úrad vlády. Problémom boli však nielen nevyplatené mzdy, ale aj niečo iné.
„Pred 2 týždňami nás prestali volať na tlačové konferencie. Je tým porušované právo na prístup k informáciám, nepočujúci nerozumejú, čo sa deje,“ vyjadril sa vtedy Jaroslav Cehlárik, predseda Slovenského zväzu nepočujúcich. Už v máji podľa jeho slov posielal úradom všetky výkazy, no vždy ho mali odbiť s tým, aby bol trpezlivý. Vedúci Úradu vlády Július Jakab priznal, že tlmočníkov prestali volať po tom, čo zistili, že s nimi nemajú uzatvorenú zmluvu. „Tá zmluva je už vo finálnej podobe,“ ozrejmil Jakab minulý týždeň.
50 eur na hodinu
Od protestu uplynulo už niekoľko dní, no tlmočníci svoje peniaze stále nevideli. Nový Čas sa dostal k dokumentu, ktorý poslali tlmočníci ministerstvu vnútra. Na ňom sú rukou písané sumy za odpracované hodiny štyroch prekladateľov do posunkového jazyka. Papier mal slúžiť ako akési predbežné vyúčtovanie, ktoré malo ministerstvo vyplatiť. Prekladatelia pre nepočujúcich najmä počas prvých hektických mesiacov museli byť k dispozícii často nepretržite niekoľko hodín, keďže porady sa naťahovali a málokto tušil, kedy budú oznámené výsledky súvisiace s pandémiou.
Tlmočníci si podľa toho mali pýtať v priemere 50 až 60 eur za hodinu. Ministerstvo potvrdzuje, že dostalo ručne písaný papier so sumami od tlmočníkov. „Áno, Slovenský zväz nepočujúcich nám skutočne zaslal takýto dokument. Zároveň nás veľmi mrzí, že nemôžeme pristúpiť k bezodkladnej úhrade našich záväzkov, pretože p. Cehlárik opätovne otvoril rokovania o cene a začal od nás, a podľa našich informácií aj od Úradu vlády, požadovať výrazné zvýšenie hodinovej sadzby na tlmočenie do posunkovej reči. Toto zvýšenie absolútne nekorešponduje so sumami, ktoré boli so zväzom nepočujúcich komunikované doteraz a ani s trhovými cenami. Veríme však, že sa nám podarí dohodnúť, aby boli spokojné obe strany,“ povedali nám z ministerstva vnútra.
Podľa našich informácií zo zdroja z ministerstva sa mal rezort s tlmočníkmi pôvodne dohodnúť na sume 25 eur na hodinu, pričom neskôr mali požadovať 35 eur, a ak by bola tlačová konferencia ohlásená neskôr ako deň pred jej začatím, tak 70 eur. Pri porovnaní sadzieb - napríklad prezidentský palác je dohodnutý na sume 25 eur na hodinu.
Tlmočníci obvinenia odmietajú
Nový Čas poprosil tlmočníkov o stanovisko. Tí však nepotvrdili, že by papier skutočne slúžil ako faktúra, ktorú chceli, aby im bola uhradená. Na obvinenia, týkajúce sa navyšovania hodinovej sadzby, mal Cehlárik jasnú odpoveď. „Toto nie je pravda. Chyba, žiaľ, bola na strane ministerstva vnútra aj na Úrade vlády. Práve vedenie v obidvoch inštitúciách zistilo chybu, zasekla sa u nich platba, tak sa snažia o nápravu. Toto môžem dokázať. Teraz čakáme plnenie. Keď príde plnenie, budeme informovať,“ povedal s tým, že faktúru ešte stále nezaslali, keďže nedostali písomne objednávku. Na otázku, koľko chcel pre tlmočníkov za hodinu ich práce, neodpovedal. Na otázky neodpovedal ani Úrad vlády.
Koľko chceli za svoju prácu
- Ministerstvo vnútra sa s tlmočníkmi malo na začiatku dohodnúť na sume 25 eur za hodinu.
- Neskôr mali tlmočníci žiadať 35 eur a v prípade nahlásenia akcie neskôr ako 24 hodín pred jej začatím 100 % príplatok, čiže 70 eur.
- Ak akcia trvala pol pracovného dňa (4 hodiny), mali žiadať 200 eur.
- Priemerná hodinová sadzba pre tlmočníkov do posunkového jazyka sa podľa našich informácií pohybuje okolo sumy 25 eur.
- Predseda Slovenského zväzu nepočujúcich Jaroslav Cehlárik odmieta, že by žiadal pre tlmočníkov viac, ako boli na začiatku dohodnutí. Nevyjadril sa však k tomu, koľko pre nich žiadal.
U prezidentky majú 25 eur za hodinu, v RTVS 80 eur denne
Služby prekladateľov do posunkového jazyka využívajú aj v Prezidentskom paláci u Zuzany Čaputovej. Tam sú sadzby nastavené na štandardnej sume. „Spolupracujeme so Slovenským zväzom nepočujúcich, prostredníctvom ktorého objednávame tlmočenie ad hoc podľa potreby, tlmočníkom a tlmočníčkam sú vyplácané jednorazové honoráre na základe hodinovej sadzby. Výška honoráru pre tlmočníkov a tlmočníčky je 25 € za hodinu. Neevidujeme žiadosť o zmenu jeho výšky,“ skonštatoval hovorca Martin Strižinec.
V RTVS, kde tlmočníci prekladajú správy do posunkového jazyka, majú dennú sadzbu. „Tlmočníci, ktorí tlmočia vysielanie RTVS pre nepočujúcich, dostávajú denný honorár 80 eur. Ich denná práca zahŕňa prípravu a editáciu textov do relácie Správy v slovenskom posunkovom jazyku, konzultáciu s dramaturgom a editorom spravodajstva ako aj samotné tlmočenie relácie Správy RTVS,“ vysvetlil PR manažér Filip Púchovský.